比起对面不知由头的危险人士,她选择先背手蹲下。
瑞克·桑切斯也以同样的姿势蹲地上像只青蛙一样踱步凑近,挨着她。
“嘿,戴安,那个女人太暴力了,”他小声抱怨道,“她把我脑浆都打出来了。”
也算是解释了。
不管瑞克·桑切斯当时是真的没认出来,还是怎么……反正这是对戴安的理由。
啊……
我反应过来:“你是瑞克!?也被她交换了?”
“噢噢,终于反应过来了,Diana ticky tavi, beyotch!”对方用着我以前的脸大笑,说着奇怪但明显是玩笑我反应的俚语乱搭话。
乱七八糟的,眼前人确实是瑞克·桑切斯。
骚乱解除,狱警通知囚犯们可以继续自由活动。
瑞克·桑切斯立刻对我饿虎扑食而来。
我本能地想要躲开,可脚蹲得发麻,膝盖僵得发沉,来不及,便被他带着温热的气息已经裹住。
他用戴安·沃斯的手臂环过我的后背,指尖轻轻扣在另一侧肩膀,下巴顺势搁在我的肩头,金色发丝扫过耳垂,痒得像有只蝴蝶在扑棱翅膀。
不得不说,好诡异的感受……
我不系拉拉啊!
瑞克·桑切斯不觉得自己诡异,反而洋洋得意地说起自己的聪明发现,“戴安·沃斯”的不同之处要从餐厅说起……
我:“所以你一开始就发现了。”
安静。
自大狂妄的瑞克·桑切斯意识到这次自己玩脱了。